Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新
工作者
职业道德守则
影响力进行监督。
;新
工作者
, 新

, 报业
体 www.fr hel per.com 版 权 所 有
;
,新
业;
,文学上
;
工作者,报纸撰稿人;
;
,无线电广播
;
;
媒介;
,政治上
;Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新
工作者
职业道德守则
影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同
定义,从心理学、法律或记者报导
角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会
至世
新
不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新

报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新
消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新
文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新
稿和新
简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新
素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生
任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上
名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新
记者正当从业
另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布
资
。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到
指控和资
,涉及到许多妇女因积极从事政治或新
报道活动而遭任意拘留
案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新
工作者联盟力图在其工作场所
活动和新
工作中考虑到平等方面
问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,
是独立
报刊,尽管女记者撰写
稿件质量很高,但晋升决策岗位
人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者
报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新
方式和手段以及进行评论报道和深入分析
能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要
挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就
两个方面进行分析:媒体中产生
透明气氛和新
业
改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听
报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死
报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资
来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实
资
来源----“没有指明
所谓
可靠来源(新
用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓
把各种形式
斗争结合起来
邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.

是在塞拉利昂,联塞
派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响
儿童
节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false